Estrangerismo

(Fonte da imagem: cedcg1dli)


De: Bárbara Benati - 13 anos
     
     É a introdução de palavras estrangeiras em nosso idioma. Acontece de forma fácil e mais simples do que se pensa. Afinal, vivemos em uma época onde a globalização nos domina.





     O estrangeirismo é o uso de palavras, expressões e cultura de outras localidades. No mundo atualmente o estrangerismo é muito comum, graças à globalização que facilitou o acesso e diminuiu a distancia entre os países.
     No Brasil o estrangeirismo é muito encontrado, praticamente em todos os lugares onde olhamos encontramos coisas que não são nacionais. Coisas simples como um hot dog, ou um outdoor.
     Porém, essa interferência é extremamente precisa, tanto para manter a nacionalidade do país quanto para expandir as fronteiras e romper barreiras econômicas/sociais.
     Podemos encontrar vestígios estrangeiros não apenas no idioma, na culinária ou na cultura, os esportes também são fortemente influenciados. Exemplos estes são o judô, o karatê e várias outras artes marciais, trazidas do Japão, China, Coréia e vários outros países do mundo todo.
     Abaixo algumas palavras estrangeiras, ou influenciadas pelo estrangeirismo, muito utilizadas em nosso cotidiano:


Palavra
Origem
Definição

Abajur
Do francês abat-jour
Luminária de mesa
Ateliê
Do francês atelier
Oficina de artesãos
Bege
Do francês beige
Cor amarelada, como a da lã em seu estado natural.

Bife
Do inglês beef
Fatia de carne


Bijuteria
Do francês bijouterie
Adorno barato

Blecaute
Do inglês blackout
Interrupção noturna no fornecimento de eletricidade.

Boate
Do francês boîte
Casa noturna


FONTE DA TABELA: soportugês.com.br

Comentários
11 Comentários

11 comentários:

  1. nossa o estrangeirismo ,apesar de necessario na minha opniao ,em certos casos sao ate q em excesso..complexo

    ResponderExcluir
  2. o português do brasil é uma bagunça, por isso é considerado o idioma mais complexo.

    ResponderExcluir
  3. Bom as definições e as origens adorei. O Brasil tem muitas palavras boas, mas sempre são dos estrangeiros são melhores. Não acha?

    http://rodrigobandasoficial.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  4. O legal das línguas é que elas estão o tempo todo se transformando!!

    ResponderExcluir
  5. O problema é quando as pessoas se apegam numa palavra sem saber seu real significado... mas tinha várias aí que eu não sabia que era estrangeiro, como o Bege por exemplo :)

    ResponderExcluir
  6. O mais legal é que essas palavras já se abrasileiraram, e estão no nosso vocabulário como se fossem realmente nossas!

    Abraços,
    Gabriel
    http://desejosdesabado.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  7. A língua é viva, se expande por territórios inimagináveis. Aí reside uma de suas belezas. Abraços e sucesso com o blog!

    ResponderExcluir
  8. Isso é reflexo da globalização. Aproximamos os países e encurtamos as fronteiras(pelo menos na teoria) e isso se reflete em areas como a lingua, a cultura, etc.

    http://bolanooctogono.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
  9. Acho válido pensar as línguas como organismos vivos, que vão passando por experiências ao longo da história. Mas enfim, nesse clima olímpico eu tava pensando em estrangeirismos esportivos esses dias. Acho que um dos mais engraçados é "nocaute", hahaha, que demorei a entender que se tratava de estrangeirismo, aliás. :P

    :*

    http://hey-london.net

    ResponderExcluir
  10. Outro caso é a palavra 'Detalhe' que tem origem francesa, antes de aderirem o 'detalhe' esta função era exercida pelo termo 'por menores'

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...